www.leriasdebea.blogspot.com

Translate

mércores, 30 de marzo de 2022

DICCIONARIOS


 A miña experiencia cos diccionarios empezóu na escola. Na casa só había un diccionario que trouxera meu pai da guerra. É o da foto. Mal que ben, aínda se conserva. Sempre me chamóu a atención que meu pai se fixara neste libriño tan vello e antigo e o trouxera como unha reliquia, quizais o único bó que trouxo despois de tres anos  na contenda. Eu sempre o conservei con cariño porque a mín tamén me gustan os diccionarios.

Na escola, era moi habitual buscar palabras no diccionario, escribir o seu significado no caderno. Facer un texto que as contivesen e aprender así a ir aumentando o noso vocabulario.

Lembro un veciño que falaba "de diccionario". Sorprendíanos cos seus termos tan inusuais ao resto da vecindade. Uns tíñano por moi "listo" e outros, secadra tíñano por algo "fachendoso". Ese home estudaba o diccionario e aplicábao no seu falar habitual. 

Eu noto que o meu saco das palabras vai a menos, en paga de ir a máis. Será que a idade vai eliminando o que non se utiliza e pode que ata termine por non lembrarme de ningúnha palabra, sobre todo, se nonas emprego ou se deixo de ler.

Falando de ler a outra xente, teño que recoñecer que me gusta mergullarme nese mundo de palabras que encontro nos libros e que só dun xeito casual adiviño o seu significado polo contexto pero que nin tan siquera busco no Google o que realmente expresan. Quédome co  aloumiño que deixan ao seu paso por un poema ou prosa poética, e que lle dan esa musicalidade, ese toque máxico que a poesía é capaz de transmitir cando está en boas mans ou mellor dito, en boas mentes.

Será que teño demasiados idiomas no meu saco, aínda que penso que nunca son demasiados, pero o feito de ter que saber vocabulario en varias linguas, prodúceme, mais que unha vantaxe, un colapso á hora de manexar a súa correcta ortografía. E o que consigo ven sendo unha "babelia" que me pon en apuros máis das veces.

Aprender unha lingua á miña idade, é bó para ter as neuronas ocupadas pero tamén é un escalar a montaña, caendo todo o tempo. O que aprendín hoxe, xa nono lembro mañá, e, a veces, mentres estou facendo cousas pola casa, véñenme palabras que non sei que significan, sobre todo en xaponés. E iso pásame por non estudar. Perdín a vontade de porme a estudalas despois da miña sesión online.

Dende logo, non penso presentarme ao programa da tele "Pasapalabra", non levaría o "Rosco" nos anos que me quedan de vida!



Fago referencia a Aníbal Otero, o lingüista de Ribeira de Piquín, non lonxe da miña aldea,  e ao seu libro "Vocabulario de San Jorge de Piquín" e "Contribución al diccionario gallego" 



16 comentarios:

  1. Um ljvro muito valioso sem dúvida alguma. Gosto de dicionários.
    Cumprimentos

    ResponderEliminar
  2. Curiosamente, o meu primeiro dicionário também o trouxe de Angola em 1975, quando regressei da guerra colunial, e ainda o tenho. Mais tarde adquiri um mais atualizado. É um livro fundamental, para se perceber e entender a língua portuguesa em todas as duas vertentes.

    Excelente partilha aqui nos deixas, amiga Beatriz.

    Continuação de boa semana.
    Beijinhos!

    Mário Margaride

    http://poesiaaquiesta.blogspot.com

    ResponderEliminar
  3. Tenho alguns que estão na Biblioteca da Universidade de Macau e têm mais de 200 anos.
    Ainda são Diccionários, com c, de Língua Portugueza, com z.

    ResponderEliminar
  4. Utilizo muito o dicionário, na internet. Mas, não sei se será importante ter muitas palavras em mente, uma forma de expressão simples e clara, parece-me suficiente. Penso que isso advém mais da sabedoria, sensibilidade, compreensão do que do acumular dos conhecimentos. Um beijo

    ResponderEliminar
  5. Ola Bea!

    Eu tampouco me vexo con capacidade para estudar nin recordar todas as palabras de Pasapalabra, programa que ven tódolos días na miña casa, e ao que eu non me presentaría porque non me comería un rosco (nunca mellor dito 😂).

    O que si é certo é que a veces descubres palabras bonitas e que se che quedan grabadas porque nin sequera tiñas conciencia de que existise unha palabra que recollese ese significado ou fenómeno, ou porque describen cousas bonitas. Últimamente aprendín mallante (liña que se forma na beira da praia por acumulación de algas, ramas ou outros residuos do mar, e sinala o punto ata onde subiu a marea) e garatuxa (demostración de cariño que se fai a unha persoa con aloumiños e con palabras de afecto). Ó mellor as recordas cando veñas á túa praia favorita de Foz ou lle estés a dar unha garatuxa ás túas netas. En castelán tamén inefable, algo tan asombroso que non es capaz de describilo con palabras.

    Despois hai outras palabras que non veñen no Diccionario da Real Academia Galega por non seren oficiais, pero que se din de sempre en determinas zonas e son propias desta. Creo que é importante conservalas dalgún xeito, que non se deberían perder como legado inmaterial que son. Por pór algún exemplo aquí chamamos carocas ás piñas dos piñeiros ou temos expresións relacionadas co mundo do mar, como "a que canta é a rula" ou "ir de curricán" (un método de pesca que se emprega para a pesca do bonito e que adquire outro significado nesa expresión).

    Por certo, que tesouro ese antigo diccionario.

    Un bico,

    Iria.

    ResponderEliminar
  6. Los tesoros, esos diccionarios de padres y abuelos a veces, porque nunca estorba el saber, ni los idomas.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Gostaria de falar bem , pelo menos, uma outra Língua além do Português.

    Um dos motivos que me levam a admirar intensamente o Maestro romeno Sergiu Celibidache, além da sua genialidade musical, é falar correctamente francês, italiano, inglês, alemão, espanhol - além do romeno, obviamente.

    Também tenho um Dicionário herdado de meu Pai, que guardo carinhosamente.

    Gostei do texto.

    Abraço e bom Abril :)

    ResponderEliminar
  8. ¡Olaa, Beatriz!

    ¡A túa mente e un tesouro, reíña! Este relato que acabo de ler, da fe de que funciona correctamente, que sigas este camiño das letras, poesía ou relato, todo che queda precioso porque e real natural como a vida misma.

    Alégrome, amiga, de volver a lerte, anque sexa breve a visita.
    Unha aperta moi agarimosa e biquiños a puñados.

    Se feliz cada día que nace.

    ResponderEliminar
  9. Bea,
    Meu marido costuma dizer que
    devemos aprender pelo menos
    uma nova palavra por dia e pratica-la.
    Eu sempre amei dicionários e sempre os uso para tirar minhas
    dividas quando estou lendo
    ou revisando um texto.
    Converso com minha neta de 11 anos
    a respeito de como as mesmas palavras tomaram um significado
    fora do dicionário, virou circunstancial.
    Adorei sua publicação e esse resgate
    do significado real de cada palavra.
    E não, Vc ou eu não estamos
    esquecendo nada com a idade.
    Apenas deixamos guardadas,
    mas tão logo sintamos necessidade
    já buscamos na memória.
    Bjins
    CatiahoAlc.

    ResponderEliminar
  10. Olá Beatriz.
    Passando por aqui, dando uma vista de olhos pelo dicionário, rsss, e desejar um Feliz fim de semana, com muita saúde.

    Beijinhos!

    Mário Margaride

    http://poesiaaquiesta.blogspot.com

    ResponderEliminar
  11. Tenho dois dicionários mas ultimamente utilizo sempre o Priberam na Internet por ser mais rápido e também poer ver melhor já que as letras no papel são minúsculas e com o meu problema de visão só com uma lupa.
    Abraço, saúde e bom fim de semana

    ResponderEliminar
  12. Nunca los usé soy una vaga y mas aún ahora que vivo en Miami con la mezcla de palabras se me van perdiendo las mias abrazos bella

    ResponderEliminar
  13. el diccionario es como un amigo donde se deposita la voz muda de una sabia respuesta ...escelente tu texto sobre su utilidad Beatriz me ha encantado leerlo ya que soy de la misma idea y me rodeo de todos aquellos que me digan algo, mis deseos Beatriz de que pases un feliz fin de semana , y un fuerte abrazo . jr.

    ResponderEliminar
  14. ... Pero un día,
    después de haberlo usado
    y desusado,
    después de abandonarlo,
    declararlo inútil,
    declararlo anacrónico,
    aun vi que sus palabras
    brillaban.

    ResponderEliminar
  15. Nos meus tempos de estudante usei imenso os dicionários - tenho vários, até 2 pequeninos, que não medem mais que 15 centímetros, chamados de bolso.
    Agora, que já não sou nenhuma menina... 😉, quando mão me lembro de alguma palavra, vou à internet, que é mais rápido...

    Bom Fim de Semana.
    Beijinhos
    MARIAZITA / A CASA DA MARIQUINHAS

    ResponderEliminar
  16. Regresar da guerra cun diccionario é algo moi literario, podería ser o principio dun gran relato ou dunha novela. Mais sobre de todo é un feito que espella a un home, que se pode traer dunha guerra?. Un libro, en concreto un diccionario, por tanto a palabra. Fabuloso, Bea!.

    ResponderEliminar

Grazas por comentar, por empatizar e por vir en son de paz.